Ferreira Láng Emese

2020. augusztus 15.

A szeretet soha nem fogy el, [soha nem halványul el, és nem múlik el] … 1Kor 13,8 

Július 27- augusztus 7-ig a kunda fordítócsoporttal dolgoztunk a Korinthusiakhoz írt 1. levélen, a 4 -16. fejezetig. A csoporttól már két hónappal korábban megkaptam a fordításuk visszafordítását angolra, így elkezdhettem a készülést a fordítás ellenőrzésére. Különböző fordítási kézikönyvek és kommentárok, valamint a görög eredeti segítségével végigmentem a könyvön versről versre, mondatról mondatra, szóról szóra. Jegyzeteket készítettem azokról a helyekről, ahol esetleg hiányt vagy téves fordítást találtam, vagy ahol tisztázni szerettem volna a fordítást. Hála Istennek nagyon jó, tapasztalt csoportról van szó, és ez a fordításuk minőségén is látszott.
 
A két hét alatt Zoom-on keresztül dolgoztam a csoporttal, és végigvettünk minden egyes verset a levélben. Megbeszéltük a kérdéseket, problémákat és kijavítottuk őket. Ők Zambia fővárosában Lusakában, én pedig Dél-Afrikában, Fokvárosban ültem számítógép elé. Hála Istennek az internet kapcsolat működött szinte végig, egy-két rövidebb megszakítással. Így be tudtuk fejezni a munkát terv szerint. Férjem Riaan adta nekem a háttértámaszt, így teljesen a munkára tudtam koncentrálni. Nagyon hálás vagyok érte.
 
Sajnos az ínhüvelygyulladásom még mindig probléma, és egy-egy ilyen felkészülés és közös munka során a kezem eléggé terhelődik. Szeretném most egy kicsit pihentetni mielőtt egy újabb munkára készülök.


Hálás vagyok:

  • hogy a kunda csoporttal be tudtuk fejezni 1 Korinthusi levelet a tervek szerint augusztus 7-re.
  • hogy jó volt szinte végig az internet kapcsolat.
  • hogy a kezem nem fájt annyira, hogy képtelen lettem volna dolgozni.
  • férjemért Riaanért, és a sok segítségért, amit kapok tőle. 

Kérem imádkozzatok:

  • hogy a kunda nép minél hamarabb kezébe vehesse és olvashassa, hallhassa a teljes kunda Új Szövetséget, és ezáltal is megismerjék Istent még jobban, és növekedjenek a hitükben.
  • hogy a világjárvány ellenére is folytatódjon a munka és ne szenvedjen kárt a minősége.
  • hogy a kezem tejesen meggyógyuljon.

IMÁDKOZHATUNK ÉRTED?

Szeretnénk jelezni imatámogatóink felé is, hogy a Wycliffe munkatársi közössége folyamatosan imádkozik a korona vírus okán kialakult helyzetért és személy szerint értetek is. Ha bármelyikőtöknek van személyes imatémája, bátorítjuk, hogy ossza meg azt velünk a prayer@wycliffe.hu címen, imádkozni fogunk érte. (Természetesen bizalmasan kezeljük ezeket.)

Rólunk

A Wycliffe Bibliafordítók Egyesületének küldetése, hogy Istennek dicsőséget adjon azáltal, hogy a bibliafordítás révén hozzájárul és részt vállal az Egyháznak abban a törekvésében, hogy tanítvánnyá tegyen minden népeket.

Elérhetőség

Közösség

Szolgálatunk

  • Miért fontos a külmisszió?
  • Miért fontos a bibliafordítás?
  • Hogy áll a bibliafordítás helyzete ma?
  • A Wycliffe Bibliafordítók története
  • A Wycliffe Bibliafordítók munkája

Szervezetünk

  • Irodánk
  • Hitvallásunk
  • Küldetésünk és látásunk
  • Alapértékeink
  • Történetünk
  • Munkatársaink
  • Elnökségünk

Az Ön szerepe

  • Imádkozhat
  • Adakozhat
  • Részt vehet...
  • Olvashat rólunk