A flame* fordítás

2020. december (#1)


A nyugat-afrikai flame* fordítói csapatot nagy buzgalommal tölti el, hogy másokkal is megoszthatják az Új Testamentumot, bár nap mint nap számtalan nehézséggel és ellenállással kell megküzdeniük. Október végén azonban aggódásuk örömre fordult, ahogy saját szemükkel is megláthatták, hogyan nyit Isten kapukat a közösségükben.

Dawda* és Paul* lelkész (akik szintén csapattagok) nemrég azon örvendeztek, hogy meg tudtak látogatni egy olyan jóbarátot, aki bár vallásos muszlim tanító, mégis segítségükre volt egy ajami (adaptált arab) kézirattal kapcsolatos munkában. Köszönetképpen a szükség órájában nyújtott segítségéért – most, mikor hirtelen ő lett beteg -, Dawda* és Paul* anyagi segítséget és két Új Testamentumot vittek el neki.

Nagy örömmel láthatták, hogy kedves barátjuk nem is igazán foglalkozott a pénzzel, ám úgy ragadta meg az Új Testamentumot, mint egy nagy kincset, és földig hajolva fejezte ki köszönetét.

A flame* kultúrában mindig a kevéssé jelentős személy borul térdre a nagyobb előtt; így jelezték felé, hogy erre semmi szükség, de barátjuk így válaszolt:

„Ez Isten királysága, melyet most elhoztatok nekem. Az értéke számomra felbecsülhetetlen.”

Pár nappal később a csapattagok üzenetet kaptak ettől a baráttól, aki még több Új Testamentumot kért tőlük azoknak a vallásukon belüli más tanítóknak a számára, akik szintén hozzá akartak férni „Az Élet Könyvéhez”.

Ennek a történetnek viszont itt még koránt sincs vége, hiszen a csapat ugyanezt az érdeklődést tapasztalja másfelé is, és úgy hiszik, hogy még több olyan útkereső van a közösségükben, – aki noha számukra még láthatatlan – de arra vár, hogy elolvashassa a Bibliát és életét átadja az Úrnak. Istennek legyen hála! A képen a flame* Újszövetség és Mózes első könyve kiadását emelik magasba az ebben az évben korábban történt átadáson

* Biztonsági okokból a nevek meg lettek változtatva.


IMA 20:25

Szívesen hordoznád naponta imádságban azokat a népeket, ahol még el sem kezdődött a Biblia fordítás? Akkor csatlakozz az IMA20:25 facebook csoporthoz! Imádkozz velünk minden nap 20:25-kor az ige terjedéséért, a még szükséges projektek elindulásáért! 

Ha nem vagy jelen a Facebookon, akkor is imádkozhatsz velünk ezen a módon.
Írj nekünk a prayer@wycliffe.hu címre, és elküldünk egy javasolt imalistát. Hisszük, hogy ez által az imamozgalom által Isten nagy dolgokat indít majd el!
Csatlakozz te is!


IMÁDKOZHATUNK ÉRTED?

Szeretnénk jelezni imatámogatóink felé is, hogy a Wycliffe munkatársi közössége folyamatosan imádkozik a korona vírus okán kialakult helyzetért és személy szerint értetek is. Ha bármelyikőtöknek van személyes imatémája, bátorítjuk, hogy ossza meg azt velünk a prayer@wycliffe.hu címen, imádkozni fogunk érte. (Természetesen bizalmasan kezeljük ezeket.)

Rólunk

A Wycliffe Bibliafordítók Egyesületének küldetése, hogy Istennek dicsőséget adjon azáltal, hogy a bibliafordítás révén hozzájárul és részt vállal az Egyháznak abban a törekvésében, hogy tanítvánnyá tegyen minden népeket.

Elérhetőség

Közösség

Szolgálatunk

  • Miért fontos a külmisszió?
  • Miért fontos a bibliafordítás?
  • Hogy áll a bibliafordítás helyzete ma?
  • A Wycliffe Bibliafordítók története
  • A Wycliffe Bibliafordítók munkája

Szervezetünk

  • Irodánk
  • Hitvallásunk
  • Küldetésünk és látásunk
  • Alapértékeink
  • Történetünk
  • Munkatársaink
  • Elnökségünk

Az Ön szerepe

  • Imádkozhat
  • Adakozhat
  • Részt vehet...
  • Olvashat rólunk