Friss hírek

Hogyan találjuk meg Istent a kérdéseinkben?

2021. augusztus 9. Miközben a jelenlegi körülményeidre és a jövődre tekintesz, milyen kérdéseket teszel fel Istennek? Természetünkből fakad, hogy olyan kérdéseket teszünk fel Istennek, amelyek önmagunkra összpontosítanak. De milyen lenne, ha a fókuszt áthelyeznénk, és helyette Istennek a világmissziójáról tennénk fel kérdéseket? Lehet, hogy úgy fogod megtapasztalni Isten jelenlétét, mint még soha. Egy távoli pápua…

Áldott pünkösdöt kívánunk!

2021. május 23. Az alábbi videóban munkatársaink és barátaink közreműködésével hangzik el a pünkösdi üzenet, különféle nyelveken – akárcsak a Szent Lélek érkezésekor. Az első pünkösd óta az egész világon elterjedt Isten Szava, és milliárdok életét formálta át. A Lélek munkája ma is folytatódik; mi is általa végezzük szolgálatunkat. Imádkozz ma velünk, hogy minden nép…

Ki volt John Wycliffe?

2020. október 31. Az életrajzírók gyakran nevezik a „reformáció hajnalcsillagának” vagy az „evangélium doktorának”, az egyháztörténészek körében pedig leggyakrabban a „reformáció előfutáraként” emlegetik a nevét. John Wycliffe a skolasztikához sorolható angol filozófus, teológus, prédikátor, fordító és reformer volt a XIV. században. Egy olyan korban élt és munkálkodott, amikor az Európában évszázadok alatt megszilárdított egyházi központi…

A szenegáli ndut nép

2020. október 30. Halleluja! A szenegáli ndut nép október 31-én, azaz holnap adja át hivatalosan a saját nyelvükön elkészült Újszövetséget és a Teremtés könyvét (1 Mózes). Imádkozzunk, hogy a Szenegál más részein élő ndut emberek is el tudjanak jönni az ünnepségre, vagy legyen lehetőségük ezt az örömhírt más módon megünnepelni! Imádkozzunk azért is, hogy szeressék,…

Újabb Újszövetség-átadások a Közép-afrikai Köztársaságban

2020. október 27. A Közép-afrikai Köztársaságban újabb Újszövetség-átadások vannak tervben a Ngbugu, Kaba és a Gbaya nyelvcsoportok körében. “Sok kérdés merült fel arról, hogy hogyan is ünnepeljük meg ezeket a jeles eseményeket.” – nyilatkozott néhány napja a helyi szervezet, az ACATBA nyelvi program menedzsere, Betina Maguelet Bodoli. Ezeket a nyelvcsoportokat meglehetősen nehéz elérni. A fordítói…

Mit tehet egy gyermek a bibliafordításért?

2020. október 21. Íme egy inspiráló igaz történet: Sam Anderson 5 éves volt, mikor 1975-ben imádkozni kezdett azért, hogy a Húsvét-sziget lakóihoz is eljusson Isten igéje. Sam családjában az egyik jó szokás volt, hogy egy nagy világtérkép segítségével mindenki kiválaszthatta, hogy melyik népért vagy országért szeretne rendszeresen imádkozni. Sam a Húsvét-szigetet választotta ki. Egy probléma…

Hogyan imádkozzunk azokért, akik „érzékeny” és kihívást jelentő területeken szolgálnak?

2020. október 17. Jelenleg több, mint 400 olyan nyelvcsoportban zajlik a bibliafordítás, amely „érzékeny területnek” számít. Ezek a világnak olyan helyei, ahol politikai, vallási, kulturális illetve más, közösségen belüli helyzetek miatt jobban kell arra ügyelni, hogy a szolgálatban résztvevőket, valamint a szolgálatukat ne érje veszély. A munkavégzés történhet országon belül, egy szomszédos országban vagy diaszpórában…

Tanítasz minket Jézusról?

2020. szeptember 25. Hafare Arabolya egy rendille férfi, aki korábban látta már a Jézus filmet és ajándékba kapott egy rendille audió Bibliát (ahogy ő nevezte: rádiót), amit családtagjaival közösen hallgatott. Isten bennük is elkezdett munkálkodni. Amikor elmentem meglátogatni Hafare-t, akkor már nem csak ő, hanem más falubeli emberek is kérleltek, hogy tanítsam őket arról a…

Hogyan imádkozzunk egy helyi fordítóért? (2. rész)

2020. szeptember 23. Imádkozzunk munkájukért: A fordítók ereje a Lélektől függjön. Ők általában vezető személyiségek a közösségükben, akiktől azt várnák, hogy magas tisztségeket vállaljanak, vagy jól fizető munkájuk legyen (vagy egyszerre mindkettőt). A nyelvi közösségeknek ne legyenek irreális elvárásaik a fordítókkal szemben. A fordítók ne engedjék, hogy bárki vagy bármi elvonja a figyelmüket Isten akaratának…

Végső átolvasás

2020. szeptember 22. Az ilchamus nyelvi közösség szeptember 14 és 27 között tartja az elkészült Újszövetség nyomdába küldése előtt szükséges végső átolvasást Kenyában. A közösség kiválasztott képviselői versről-versre felolvassák és ahol szükséges, korrigálják a Biblia szövegét. A résztvevők különböző életkorú, nemű és gyülekezeti hátterű tagjai az ilchamus nyelvcsoportnak, akik már alig várják, hogy néhány hónapon…

Az újonnan átadott malila Újszövetség elér minden generációt

2020. szeptember 21. A malila Újszövetséget szeptember 5-én, szombaton adták át a tanzániai Ilemboban. A malilák számára hatalmas dolog, hogy saját nyelvükön elérhető az Újszövetség, amely így nemzedékek sorát éri majd el. Az egyik egyházi vezető azt mondta: „Az, hogy saját nyelvükön olvashatják, nagyban segíteni fogja a keresztényeket a Biblia jobb megértésében. Mert amikor szuahéli…

A lofi* emberek

2020. szeptember 18. A lofi* emberek egy olyan országban élnek Dél-Ázsiában, ahol gyakran rosszul bánnak velük. Imádkozzunk, hogy a lofi hívők tudják, hogy identitásuk Krisztusban van, és hogy Ő elfogadja őket! Imádkozzunk azokért a lofi emberekért, akik mindent megtesznek azért, hogy Isten kedvében járjanak, de soha nem érzik magukat elég elfogadhatónak; hadd ismerhessék fel ők…

Hogyan imádkozzunk egy helyi fordítóért? (1. rész)

2020. szeptember 16. A bibliafordítói munka folyamán a helyi fordítók részvétele nélkülözhetetlen ahhoz, hogy a projektek megvalósuljanak. Ők olyan helyi emberek, akiket Isten arra hívott, hogy fordítsák le a Bibliát saját nyelvcsoportjaik számára. Ezek a fordítók szervesen kapcsolódnak közösségükhöz, nagy tiszteletben állnak, és képesek a saját nyelvükön olyan szavakat és kifejezéseket találni, amelyek megfeleltethetők a…

A kenyai taveta nyelvcsoport

2020. október 16. A kenyai taveta nyelvcsoport október végén veszi át a nyelvükön elkészült apostoli leveleket egy ünnepség keretében. Kérjünk Istentől bölcsességet a taveta gyülekezeti vezetők számára, akik ma találkoznak, hogy megbeszéljék az esemény szervezésének részleteit! Az ő együttműködésük és maga az esemény is kulcsfontosságú az újabb igerész használatában. Legyen ez áldás minden taveta ember…

Egyre többet Jézusból!

2020. szeptember 14. Két évvel ezelőtt Bukeyo Garawahle beiratkozott a tirrim írás-olvasási programba azzal a szándékkal, hogy megtanuljon rendille nyelven írni és olvasni. „Izgatottan vártam, hogy megtanuljam a számokat és a nevemet leírni a saját nyelvemen. Beiratkozásomkor adták át éppen a rendille Újszövetséget, de én nem tudtam elolvasni. Az órák előrehaladtával az olvasás megtanulásának vágya…

Hogyan imádkozzunk az emberekért szerte a világon (3. rész)

2020. szeptember 11. Imádkozhatsz… 3. A lefordítandó Bibliákért Fontos, hogy az emberek megismerjék Isten szeretetét és higgyenek Jézusban, de az is fontos, hogy legyen Bibliájuk a saját anyanyelvükön. Amikor valakinek lehetősége van bibliaverseket vagy történeteket olvasni a Bibliából a saját nyelvén, akkor válik az igazán érthetővé számára. Lássunk egy példát! Biztos te is ismered a…

Az ilchamus nép (2. rész)

2020. szeptember 10. “A Gonosz egyre inkább eluralkodik közöttünk! Szükségünk van Isten igéjére. Segítenétek rajtunk?” – ezzel a segélykiáltással fordultak néhány éve kenyai partnerszervezetünkhöz az ilchamus (ejtsd: ilcsamusz) nép képviselői, akik immár az Újszövetség végső átolvasását végzik a pandémia és az árvízhelyzet dacára. Ez a közösség körülbelül 30 000 főből áll, tagjai elsősorban gazdálkodással és…

Az ilchamus nép (1. rész)

2020. szeptember 9. A kenyai ilchamus közösség a Baringo és Mbogiria tavak mentén él. Az elmúlt napok újabb áradásai során több épületet is elöntött a víz, így az egészségközpontot, az iskolát és a templomot; de sok ember otthona és gazdasága is víz alá került, amivel a mindennapi megélhetésük került veszélybe. Az ilchamus bibliafordítók emiatt ismét…

Hogyan imádkozzunk az emberekért szerte a világon (2. rész)

2020. szeptember 4. Imádkozhatsz… 2. A közösségekért, hogy higgyenek Jézusban Amikor valaki megérti Isten szeretetét a szíve nyelvén, akkor képessé lesz arra, hogy higgyen Jézusban, Isten egyedüli Fiában. Mikor pedig valaki Jézusban hisz, másoknak is elkezd beszélni Róla, és még mielőtt észbe kapnának, a barátai, családja és szomszédai is – talán életükben először – hallják…

Háttértámogatás

2020. szeptember 3. Ahhoz, hogy valaki a missziós mezőn szolgálhasson, háttértámogatásra van szüksége. Olyan emberek állnak mögötte, akiknek munkája kívülről sokszor nem látható. Jó példa erre az Apolló-13 története. Bár az űrsikló fedélzetén csak 3 fő tartózkodott, de számtalan munkatársra volt szükség a földön ahhoz, hogy ne végződjön katasztrófával a küldetés. Ahhoz, hogy sikeresen kilőjük…

Isten szeretete jelnyelven

2020. szeptember 2. Szöveg: Jennifer Stasak A siketeknek is olyan formában van szükségük a Szentírásra, amit megértenek, ez pedig a videó. Ők is megérdemlik, hogy megértsék Isten szeretetét a saját nyelvükön. Toshie Otsubo, hivatali asszisztens a ViBi csapatban, (ViBi – Vizuális Biblia és Videó Biblia) egy idős hölgy, aki a csapat „nagymamájaként” viselkedik; mindenki cipőjét…

Kis iroda felépítése

2020. augusztus 27. Jó hírt kaptunk kenyai bibliafordítói konzulens barátunktól, Elly Gudo-tól. Mivel a pandémiás helyzet miatt otthonról kellett folytatnia a mindennapos konzultációkat – párhuzamosan több fordító csoporttal is -, s ráadásul egész családja jelenleg otthon dolgozik és tanul, megoldást kellett találnia a hosszan elhúzódó szituációra. Így fogott bele egy kis iroda felépítésébe saját udvarukon,…

5 ok, hogy miért nem lehet Google fordítóval lefordítani a Bibliát (5. rész)

2020. augusztus 24. Szöveg: Emily Lupfer 5. Részletgazdag igék Íróként néha előveszem a szinonima szótárt, ha úgy érzem, túl gyakran használnék egy szót. Más nyelveken előfordul, hogy jóval több választási lehetőségünk is van különböző tevékenységek kifejezésére, időnként nagyon speciális jelentésekkel. Nézzünk egy példát: „Cipeltem a babát és körbejártam a szobában.” Magyarként ebben a mondatban valószínűleg…

A marakwet Újszövetség

2020. augusztus 20. Ezek a képek még 2009-ben készültek a marakwet Újszövetség kirakodása során. A Bibliák éppen megérkeztek a BTL (kenyai partnerszervezetünk) központjába, várva az átadást. Hálásak vagyunk Istennek értetek, akik a háttérben szolgáltok imádságban és/vagy anyagiakban! Köszönjük, hogy kitartóak vagytok a bibliafordítás munkájának ebben a fontos részében!!
All articles loaded
No more articles to load

Rólunk

A Wycliffe Bibliafordítók Egyesületének küldetése, hogy Istennek dicsőséget adjon azáltal, hogy a bibliafordítás révén hozzájárul és részt vállal az Egyháznak abban a törekvésében, hogy tanítvánnyá tegyen minden népeket.