Friss hírek

Az ilchamus nép (2. rész)

2020. szeptember 10. “A Gonosz egyre inkább eluralkodik közöttünk! Szükségünk van Isten igéjére. Segítenétek rajtunk?” – ezzel a segélykiáltással fordultak néhány éve kenyai partnerszervezetünkhöz az ilchamus (ejtsd: ilcsamusz) nép képviselői, akik immár az Újszövetség végső átolvasását végzik a pandémia és az árvízhelyzet dacára. Ez a közösség körülbelül 30 000 főből áll, tagjai elsősorban gazdálkodással és…

Az ilchamus nép (1. rész)

2020. szeptember 9. A kenyai ilchamus közösség a Baringo és Mbogiria tavak mentén él. Az elmúlt napok újabb áradásai során több épületet is elöntött a víz, így az egészségközpontot, az iskolát és a templomot; de sok ember otthona és gazdasága is víz alá került, amivel a mindennapi megélhetésük került veszélybe. Az ilchamus bibliafordítók emiatt ismét…

Hogyan imádkozzunk az emberekért szerte a világon (2. rész)

2020. szeptember 4. Imádkozhatsz… 2. A közösségekért, hogy higgyenek Jézusban Amikor valaki megérti Isten szeretetét a szíve nyelvén, akkor képessé lesz arra, hogy higgyen Jézusban, Isten egyedüli Fiában. Mikor pedig valaki Jézusban hisz, másoknak is elkezd beszélni Róla, és még mielőtt észbe kapnának, a barátai, családja és szomszédai is – talán életükben először – hallják…

Háttértámogatás

2020. szeptember 3. Ahhoz, hogy valaki a missziós mezőn szolgálhasson, háttértámogatásra van szüksége. Olyan emberek állnak mögötte, akiknek munkája kívülről sokszor nem látható. Jó példa erre az Apolló-13 története. Bár az űrsikló fedélzetén csak 3 fő tartózkodott, de számtalan munkatársra volt szükség a földön ahhoz, hogy ne végződjön katasztrófával a küldetés. Ahhoz, hogy sikeresen kilőjük…

Isten szeretete jelnyelven

2020. szeptember 2. Szöveg: Jennifer Stasak A siketeknek is olyan formában van szükségük a Szentírásra, amit megértenek, ez pedig a videó. Ők is megérdemlik, hogy megértsék Isten szeretetét a saját nyelvükön. Toshie Otsubo, hivatali asszisztens a ViBi csapatban, (ViBi – Vizuális Biblia és Videó Biblia) egy idős hölgy, aki a csapat „nagymamájaként” viselkedik; mindenki cipőjét…

Kis iroda felépítése

2020. augusztus 27. Jó hírt kaptunk kenyai bibliafordítói konzulens barátunktól, Elly Gudo-tól. Mivel a pandémiás helyzet miatt otthonról kellett folytatnia a mindennapos konzultációkat – párhuzamosan több fordító csoporttal is -, s ráadásul egész családja jelenleg otthon dolgozik és tanul, megoldást kellett találnia a hosszan elhúzódó szituációra. Így fogott bele egy kis iroda felépítésébe saját udvarukon,…

5 ok, hogy miért nem lehet Google fordítóval lefordítani a Bibliát (5. rész)

2020. augusztus 24. Szöveg: Emily Lupfer 5. Részletgazdag igék Íróként néha előveszem a szinonima szótárt, ha úgy érzem, túl gyakran használnék egy szót. Más nyelveken előfordul, hogy jóval több választási lehetőségünk is van különböző tevékenységek kifejezésére, időnként nagyon speciális jelentésekkel. Nézzünk egy példát: „Cipeltem a babát és körbejártam a szobában.” Magyarként ebben a mondatban valószínűleg…

A marakwet Újszövetség

2020. augusztus 20. Ezek a képek még 2009-ben készültek a marakwet Újszövetség kirakodása során. A Bibliák éppen megérkeztek a BTL (kenyai partnerszervezetünk) központjába, várva az átadást. Hálásak vagyunk Istennek értetek, akik a háttérben szolgáltok imádságban és/vagy anyagiakban! Köszönjük, hogy kitartóak vagytok a bibliafordítás munkájának ebben a fontos részében!!

Ferreira Láng Emese aktuális beszámolója

2020. augusztus 19. Olvassátok el ti is Ferreira Láng Emese munkatársunk aktuális beszámolóját! „A szeretet soha nem fogy el, [soha nem halványul el, és nem múlik el] …” 1Kor 13,8 Július 27- augusztus 7-ig a kunda fordítócsoporttal dolgoztunk a Korinthusiakhoz írt 1. levélen, a 4 -16. fejezetig. A csoporttól már két hónappal korábban megkaptam a…

5 ok, hogy miért nem lehet Google fordítóval lefordítani a Bibliát (4. rész)

2020. augusztus 17. Szöveg: Emily Lupfer 4. Mélyre ásni a szótárban Amikor új készséget vagy tárgyat sajátítottam el, azt tapasztaltam, hogy az összefüggések felfedezése felgyorsíthatja a tanulási folyamatot, a következetlenségek viszont hátráltatnak. A kameruni hdi fordítók arra jöttek rá, hogy a nyelvükben majdnem minden igének következetesen van -i, -a és -u végződésű alakja. Amikor azonban…

A rendille Újszövetség átadása

2020. augusztus 14. „Legyen velünk Istenünknek, az Úrnak jóindulata! Kezeink munkáját tedd maradandóvá, kezeink munkáját tedd maradandóvá!” Zsolt 90,17 A kép a rendille Újszövetség átadásán készült, ami idén augusztusban 2 éve történt! Adjunk hálát, hogy a rendille nyelvű emberek már 2 éve olvashatják Isten igéjét a saját anyanyelvükön! Kérjük Istent, hogy formálja át az emberek…

„A Biblia fent van a telefonodon?”

2020. augusztus 13. „A Biblia fent van a telefonodon? Kérlek, hadd hallgassuk tovább, amit Jézus mond!” „Egy nap busszal utaztam Chuka város felé, a saját nyelvterületemen belül. Épp aznap reggel állítottam be a mobilom csengőhangjaként a Lukács evangéliuma 4. részét a tharaka nyelvű Újszövetség audió változatából. Valaki rámcsörgött, így a busz más utasai is meghallották…

Jelentős mérföldkőhöz érkeztünk

2020. augusztus 12. Jelentős mérföldkőhöz érkeztünk – immár 700 nyelvre lett lefordítva a teljes Biblia! Mostantól kb. 5,7 milliárd embernek van hozzáférése Isten igéjéhez a saját anyanyelvén. Adjunk hálát, hogy ennyi nyelven már olvasható Isten szava!- Imádkozzunk, hogy Isten formálja át az emberek életét igéje által! Imádkozzunk azért a kb. 1,5 milliárd emberért, akik még…

5 ok, hogy miért nem lehet Google fordítóval lefordítani a Bibliát (3. rész)

2020. augusztus 10. Szöveg: Emily Lupfer 3. Ez az, amiért szerkesztünk A szerkesztés általában annak ellenőrzését jelenti, hogy a szöveg nyelvtanilag helyes-e, a mondatok jól vannak-e felépítve, és hogy mindennek van-e értelme. Ez általában nem foglalja magában azt a fajta rácsodálkozást, mikor úgy tűnik, hogy valaminek megvan az értelme, mégis teljesen másként kell azt kommunikálni.…

A marakwet nyelvű hangos Újszövetség

2020. augusztus 7. „Hálásak vagyunk a marakwet nyelvű hangos Újszövetségért. Nagyon hasznos eszköz a házi csoportos bibliaórákon. Július 19-én lehetőségem volt részt venni egy nyugdíjas női közösségi alkalmon, ahol minden vasárnap Isten szavát hallgatják ezen a kis eszközön keresztül. Az alkalom 1,5 órán keresztül tartott, és nagyon élvezetes volt, ahogy a nők megosztották a hitükkel…

5 ok, hogy miért nem lehet Google fordítóval lefordítani a Bibliát (2. rész)

2020. augusztus 3. Szöveg: Emily Lupfer 2. Várj, ez a szó nem is létezik! Ha van valami, ami lenyűgöz engem a különböző nyelvekben, az az, hogy ugyanazok a szavak nem mindig ugyanazzal a jelentéssel bírnak, vagy nem lehet azt egy szóval kifejezni. Úgy érezzük, hogy minden helyzetre és dologra van szavunk angolul/magyarul, de nem feltétlenül…

Bibliafordítás és írás olvasás-oktatás – világjárvány idején – Gardnerék

2020. július 29. Hogyan hatott a járvány a roma bibliafordításra és írásolvasás-oktatásra Romániában? Nézzétek meg a videót! A Gardner család egy ellenőrző csapattal a mai napon és pénteken a már elkészült bibliai történeteket ellenőrzik. Imádkozzunk, hogy jól haladjanak és észrevegyék ha hiba lenne az anyagban! További imakérések a videó végén találhatóak! FIGYELEM! Ha valaki ért…

5 ok, hogy miért nem lehet Google fordítóval lefordítani a Bibliát (1. rész)

2020. július 27. Szöveg: Emily Lupfer Sok dolog van, amit nem értek: a fizika, az általános logisztika a forgalomirányítás mögött, és hogy miért halkítom le a zenét, amikor vezetek, hogy jobban lássak. Egy másik készség, melyet az agyam soha nem tudott teljes mértékben felfogni: a különféle nyelvek megtanulása. Mindig is kihívás volt, csak kérdezzék meg…

Újabb online ellenőrzés a kunda fordító csoporttal

2020. július 22. Ferreira Láng Emese munkatársunk újabb online ellenőrzésre készül a zambiai kunda fordító csoporttal. 2020. július 27 és augusztus 7 között a Korinthusi 1. levél fennmaradó részeit egyeztetik majd. Korábban már ellenőrizték az 1. Korinthusi 1-3 részeket és most folytatják a 4-16. fejezetekkel. Emese és a csapat jelenleg is az előkészületeken dolgozik. Imádkozzunk,…

Ernst-Kurdi Eszter PAX TV-s interjúja

2020. július 22. A PAX TV Igazgyöngy című műsorában Ernst-Kurdi Eszter misszionárius tagunkkal készítettek interjút. Igazán érdemes megnézni! További információ:https://www.wycliffe.hu/akti…/ernst-kurdi-eszter-es-andreas/https://ernstkurdi.wordpress.com/

Wycliffe Experience: Petra beszámolója

2020. július 21. Idén online került megrendezésre a Wycliffe Experience, melyen több magyar résztvevő is volt. Szeretnénk néhány tapasztalatot megosztani veletek is. Most Petra beszámolóját olvashatjátok a táborról: Nagy öröm volt részt venni az online táborban, hálás vagyok, hogy a körülmények megnyitották előttünk ezt a lehetőséget. Azért jelentkeztem, mert szerettem volna többet megtudni a külmisszióról…

Wycliffe Experience: Levente beszámolója

2020. július 13. Idén online került megrendezésre a Wycliffe Experience, melyen több magyar résztvevő is volt. Szeretnénk néhány tapasztalatot megosztani veletek is. Most Levente beszámolóját olvashatjátok a táborról: Nagyon pozitív élmény és tapasztalat volt számomra. Remek volt különböző, sokféle helyről „érkező”, a bibliafordítás ügye iránt érdeklődő emberekkel megismerkedni (még ha csak a képernyőn keresztül is).…

Wycliffe Experience: Nimród beszámolója

2020. július 6. Idén online került megrendezésre a Wycliffe Experience, melyen több magyar résztvevő is volt. Szeretnénk néhány tapasztalatot megosztani veletek is. Most Nimród beszámolóját olvashatjátok a táborról: Lelkes és odaszánt életű keresztényekkel találkozhattunk, Európa több országából: ez inspiráló volt. Jó tanításokat kaphattunk a héten, még online is nagyon jól szervezett táborban. Valódi, életszerű betekintést…
All articles loaded
No more articles to load