Statisztika
7.394 a nyelvek száma
Az ismert nyelvhasználók száma: 7,42 milliárd [1]
[1] A globális népesség a becslések szerint 8,05 milliárd. Ugyanakkor a nyelvhasználattal kapcsolatos statisztikák az adatok begyűjtésének kihívásai miatt korábbi adatokra támaszkodnak. A SIL Ethnologue legfrissebb információi szerint 7,42 milliárd ember használja a világ 7.394 ismert nyelvét. A statisztikai megegyezés érdekében az itt használt népességi adatok és százalékok az Ethnologue számain alapulnak. Így a globális népesség százalékos arányai itt nem pontos számadatot, hanem egy felső határt jelölnek.
Nyelvek és emberek Szentírással
Befejezett Szentírás | Nyelvek száma | Változás 2022-höz képest | Emberek száma | Változás 2022-höz képest |
---|---|---|---|---|
Teljes Biblia | 736 (10%-a a nyelveknek) | +12 | 5,96 milliárd (az emberek legfeljebb 80%-a) | +60 millió |
Újszövetség (és lehetséges Ószövetségi részek) | 1.658 (22,4%-a a nyelveknek) | +41 | 824 millió (az emberek legfeljebb 11,1%-a) | +27 millió |
Néhány lefordított részlet, de nem a teljes Biblia vagy Újszövetség | 1.264 (17,1% a nyelveknek) | +16 | 449 millió (az emberek legfeljebb 6,1%-a) | +3 millió |
Nyelvek és emberek legalább némi Szentírással | 3.658 (49,5% a nyelveknek) | +69 | 7,23 milliárd (az emberek legfeljebb 97,4%-a) | +90 millió |
Szentírás hozzáférés
Státusz | Nyelvek száma | Változás 2022-höz képest | Emberek száma | Változás 2022-höz képest |
---|---|---|---|---|
Legalább valamennyi Szentírás | 3.658 (a nyelvek 49,5%-a) | +69 | 7,23 milliárd (az emberek legfeljebb 97,4%-a) | +90 millió |
Bibliafordítási projektre van szükség | 1.268 (a nyelvek 17,1%-a) | -412 | 99,8 millió (az emberek legfeljebb 1,3%-a) | -29 millió |
A munka elkezdődött (még nincs kiadvány) | 1.320 (a nyelvek 17,9%-a) | +356 | 82,1 millió (az emberek legfeljebb 1,1%-a) | -7,9 millió |
Nincs Szentírás, valószínűleg nincs szükség[2] | 1.148 (a nyelvek 15,5%-a) | +7 | 9,6 millió (az emberek kb. 0,1%-a) | -700.000 |
Összesen | 7.394 | +6 | 7,42 milliárd | +52,4 millió |
[2] Ezeknél a népeknél az emberek a legtöbb esetben egy másik nyelvet használnak, amelyen már létezik legalább valamennyi a Szentírásból. Az is előfordul időnként, hogy az első nyelvük teljesen eltűnik a használatból. A valóság gyakran összetettebb képet mutat.
Bibliafordítás folyamatban
A Biblia fordítása jelenleg 3283 nyelven zajlik 167 országban. Ezek a nyelvek és az emberek száma a „legalább valamennyi Szentírás” és „a munka elkezdődött” kategóriákban található. A jelenlegi munka 1,15 milliárd embert érint, vagyis az összes nyelvhasználó körülbelül 15,5 százalékát. Ez a szám nem foglalja magában azokat, akik már rendelkeznek teljes Bibliával, de éppen annak revideálásán dolgoznak.
Bibliafordítási projekt szükséges
Földrajzi terület | Nyelvek száma | Változás 2022-höz képest | Emberek száma | Változás 2022-höz képest |
---|---|---|---|---|
Afrika | 382 | -143 | 11,2 millió | -2,5 millió |
Amerika | 91 | -7 | 610.000 | -590.000 |
Ázsia | 435 | -233 | 86,1 millió | -25,9 millió |
Európa | 37 | -13 | 1,5 millió | -100.000 |
Óceánia | 323 | -16 | 370.000 | -20.000 |
Összesen | 1.268 | -412 | 99,8 millió | -29 millió |
Az összes nyelvek 17,1%-a | Az összes nyelvhasználó 1,3%-a |
A Wycliffe Világszövetség (Wycliffe Global Alliance) szerepe 2023-ban
- A WGA szervezetek legalább 2.608 nyelven dolgoznak.
- A WGA szervezetek legalább 141 országban vesznek részt a munkában.
A Wycliffe Global Alliance történelmi betekintése
- Történelmük során a Szövetség szervezetei részt vettek Újszövetség vagy Biblia fordításában legalább 1.865 nyelven.
- Történelmük során a Szövetség szervezetei részt vettek a Szentírás-részletek további 996 nyelvre történő fordításában.
A statisztikák ritkán olyan egyszerűek, mint ahogy azt a számok sugallják
Bár arra törekszünk, hogy pontos betekintést adjunk a folyamatokba, a Szentíráshoz való hozzáférés adatai rendkívül összetettek. Például a fordítási igény meghatározása nem olyan egyszerű, mint csupán annak meghatározása, hogy mely nyelveken van vagy melyeken nincs Szentírás. A legtöbb nyelven, amelyen ma még csak részletek léteznek a Szentírásból, többre van szüksége, és sokszor még a teljes Bibliákat is átdolgozzák. A korábbi éves jelentésekkel való összehasonlítás is kihívást jelent, és néha nem is lehetséges az adat meghatározások, és gyűjtési módszerek folyamatos változásai és fejlesztései miatt.
Egy új módszer a bibliafordítás előrehaladásának mérésére
A statisztikák egyfajta betekintést biztosítanak a bibliafordítás világméretű fejlődésének mérésébe. A haladás nemcsak a fordítások kiadását jelenti, hanem a megváltozott életeket is, ahogyan az emberek találkoznak Istennel az ő Igéjén keresztül, és ahogy a globális egyház a Krisztusban való nagyobb egység felé halad.
A Szövetség folytatja a haladás egyéb fontos mutatóinak feltárását, mint például:
- Hogyan tapasztalják meg a nyelvi közösségek a Szentírás életüket megváltoztató hatását?
- Az egyházak egyre inkább vezető szerepet töltenek be a bibliafordítás munkájában?
- Hatékonyabban működnek együtt az egyházak, közösségek és a szervezetek a fordítási munka közös elvégzése érdekében?
További információért keresd: A missiology of progress: Assessing advancement in the Bible translation movement by Dr. Kirk Franklin.
A Wycliffe Global Alliance bemutató anyagait a globális Szentírás-hozzáférési statisztikákról évente állítják össze a ProgressBible-n keresztül az Alliance szervezetei, a SIL International, a United Bible Societies és sok más partner által szolgáltatott adatokból. Az adatok 2023. szeptember 1-jétől aktuálisak, és a SIL Ethnologue-jában található, az anyanyelvhasználókról legfrissebb elérhető információkon alapulnak.
További történetek az emberekről és projektekről a wycliffe.net oldalon és a legközelebbi szövetségi szervezetnél érhetők el.