Adj hálát velünk a kenyai ilchamus fordítás eredményeiért!

2021. június (#2)


Kiváltság a számunkra, hogy néhány olyan bibliafordítási projektben is részt vehetünk innen Magyarországról, ahol bár nincs magyar munkatársunk, de imában és anyagi támogatással mégis kapcsolódhatunk.

Az egyik ilyen, már évek óta magyar támogatásból is fenntartott projekt a kenyai Ilchamus bibliafordítás munkája, akikkel 2017 óta vagyunk személyes kapcsolatban.

Az ilchamus fordítók nagyszerű munkát végeztek az elmúlt évek során, de a 2020-as esztendő addig sosem tapasztalt próbákat hozott.

A koronavírus helyzet nehézségei mellett komoly árvizekkel is szembe kellett néznie a csapatnak, illetve mintegy 4 millió forinttal kevesebb támogatás érkezett be a vártnál a pandémia okán.

Dicsőség Istennek, hogy ezt a hiányt egy odaszánt magyar vállalkozó által pótolta a tavalyi év végén, így a munka folytatódhatott; nem is akárhogy!

Bár az Újszövetség átadását egy későbbi időpontra kellett halasztani, a csapat folyamatosan dolgozott a végső simításokon, közösségi ellenőrzéseken és a nyomda alá rendezésen is.

Az árvízhelyzet miatt otthonukat felszámolni kényszerültek között – egy másik felajánlásból – novemberben segélyt is tudtak osztani, és ugyanakkor megindultak a projekt saját irodájának építési munkálatai is.

Az új, tágasabb Ilchamus Fordítói Iroda hivatalos megnyitójára július 10-én kerül sor, ami nagy segítségére lesz a közösségnek a jövőben.

Hiszen a szolgálat folytatódik. Anyanyelvi írásolvasás-oktatási anyagok, audio-felvételek, csoportos ellenőrzési munkák, képzések és a Szentírás használatát népszerűsítő, mozgósító napok várnak a csapatra.

Februárban elkészült a teljes Újszövetség hangfelvétele is, ami óriási áldás a többségében írástudatlan közösség számára.

Emellett pedig már jónéhány ószövetségi könyv első piszkozata is elkészült (Józsué, Jónás, Rúth, Ezsdrás, Nehémiás könyvei), és a  Mózes 1., 2. és 3. könyve is fordítás alatt van.

ADJUNK HÁLÁT,

  • hogy Isten – használva minket, magyarokat is – kirendelte a hiányzó anyagi forrásokat, sőt még az építkezésre valót is,
  • hogy az új iroda hamarosan megkezdheti működését,
  • a sikeres audio felvételért,
  • az Újszövetség nyomdai előkészítő munkálatainak befejezéséért,
  • az ószövetségi fordítás folytatásának lehetőségéért!

IMÁDKOZZUNK

  • az Újszövetség sikeres publikálásááért 3 hónapon belül,
  • békéért a környező közösségek számára, akik háborúskodnak a szarvasmarha-állomány fölött,
  • az oly régen várt Újszövetség átadási ceremónia tervezéséért!

TÖBB INFORMÁCIÓ:

Projektleírás itt érhető el!
Korábbi hírek és imatémák:


IMÁDKOZHATUNK ÉRTED?

Szeretnénk jelezni imatámogatóink felé is, hogy a Wycliffe munkatársi közössége folyamatosan imádkozik a korona vírus okán kialakult helyzetért és személy szerint értetek is. Ha bármelyikőtöknek van személyes imatémája, bátorítjuk, hogy ossza meg azt velünk a prayer@wycliffe.hu címen, imádkozni fogunk érte. (Természetesen bizalmasan kezeljük ezeket.)

Rólunk

A Wycliffe Bibliafordítók Egyesületének küldetése, hogy Istennek dicsőséget adjon azáltal, hogy a bibliafordítás révén hozzájárul és részt vállal az Egyháznak abban a törekvésében, hogy tanítvánnyá tegyen minden népeket.

Elérhetőség

Közösség

Szolgálatunk

  • Miért fontos a külmisszió?
  • Miért fontos a bibliafordítás?
  • Hogy áll a bibliafordítás helyzete ma?
  • A Wycliffe Bibliafordítók története
  • A Wycliffe Bibliafordítók munkája

Szervezetünk

  • Irodánk
  • Hitvallásunk
  • Küldetésünk és látásunk
  • Alapértékeink
  • Történetünk
  • Munkatársaink
  • Elnökségünk

Az Ön szerepe

  • Imádkozhat
  • Adakozhat
  • Részt vehet...
  • Olvashat rólunk