Komlósiné Sümegi Nóra

Wycliffe Világimanap, 2021. november 11.

Komlósiné Sümegi Nórának hívnak, a beás cigányok között zajló újszövetség-fordításban van részem a fordítói szaksegítség feladatköreiben. Kalányos Terivel, a beás anyanyelvi fordítóval dolgozunk jelenleg a János evangéliumának vázlatait ellenőrizve, összevetve az eredeti újszövetségi szöveggel.

Ebben az évben Isten többször is személyesen megszólított, megérintett olyan igehelyeken keresztül, ahol Jézus személyes, odaadó és törődő szeretetéről esik szó. Két ilyen kiemelt ige a Jn 15,9: Ahogyan engem szeretett az Atya, úgy szeretlek én is titeket; maradjatok meg az én szeretetemben!” (ez őrült nagy dolog, nem csak amolyan szánakozó együttérzés!) és a Lk 24,31-32, ahol Jézus végső nagy útjára, a Golgota felé készülve biztosítja Pétert közbenjáró, érte könyörgő szeretetéről. Nagy vágyam, hogy a beás emberek is találkozhassanak Jézus mindent felülíró, hatalmas szeretetével. 

Erre lehetne nagyszerű alkalom az a (már eddig lefordított igerészeken alapuló) bibliatanulmányozó kör, ahol az igék beásul is elhangoznának, és amit a közelmúltban igyekeztünk beindítani Pécsnek egy olyan részén, ahol sok beás él. Ez hálaadás is egyben, hiszen találtunk remek, áldott szolgálókat a megtartására, viszont sajnos egyelőre semmilyen érdeklődést nem váltott ki. Hálásan vesszük az imádságokat, hiszen Isten vezetését várva keressük a megoldást; talán egy másik településen több eredménnyel járna egy ilyen alkalom meghirdetése…


Vissza…

Rólunk

A Wycliffe Bibliafordítók Egyesületének küldetése, hogy Istennek dicsőséget adjon azáltal, hogy a bibliafordítás révén hozzájárul és részt vállal az Egyháznak abban a törekvésében, hogy tanítvánnyá tegyen minden népeket.