3 Újszövetség átadás 3 nap alatt - Isten munkája a Nyalota Klaszterben, a ghánai Volta régióban

„De megalázza magát népem, amelyet az én nevemről neveznek, ha imádkoznak, keresik az én orcámat, és megtérnek gonosz utaikról, én is meghallgatom a mennyből, megbocsátom vétküket, és meggyógyítom országukat.”
(2Krónikák 7:14)

Ghána természeti erőforrásokban gazdag, és Nyugat-Afrika egyik legstabilabb és legdemokratikusabb országa. Ghána szerte rengeteg látnivalót és tennivalót kínál, többek között nemzeti parkokat, strandokat, kerteket, kastélyokat, erődöket és múzeumokat.

Ghánában a lakosság legnagyobb arányban a déli partvidéken él, de a nyagbók az ország keleti részén, a Volta régióban találják meg otthonukat. A térségben élő emberek többsége a mindennapi szükségleteit mezőgazdaságból fedezi. Néhányan terményeket vagy állatokat, például kecskéket vagy csirkéket adnak el, hogy különleges alkalmakra vagy orvosi kiadásokra fedezzenek.

A nyagbo terület meredek, sziklás utakkal, buja zölddel és lélegzetelállító hegyi kilátással rendelkezik. Kávébab és kakaóhüvelyek sorakoznak a nyílt mezőkön, a sziklák repedéseiből pedig apró virágok nőnek ki.

Isten munkálkodik a nyagbo közösségben, életeket alakít át a nyagbo nyelven írt Szentírás által.

Az emberek többsége hagyományos vallást gyakorol. Félnek a gonosz szellemektől, és őseik szellemeire támaszkodnak, hogy megóvják őket a bajtól. De Isten munkálkodik a nyagbo közösségben, és a nyagbo nyelvén írt Szentíráson keresztül átalakítja az életeket.

A teljes körű bibliafordítási munka 2014-ben kezdődött a nyelven. A nyagbo a Nyalota Klaszter projekt három nyelvének egyike, amelyhez tartozik a tafi és a logba is. A Wycliffe a Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation (GILLBT) partnereként 40 különböző nyelven dolgozik Ghánában – köztük a Nyalota Klaszterben. Amikor Jézus példabeszédei megjelentek nyagbo nyelven, ez volt az első Szentírás, amelyet valaha ezen a nyelven adtak ki!

Örömteli ünnepség volt, hiszen az emberek közelről és távolról is elutaztak, hogy megünnepeljék Isten Igéjének kiadását.

Ma a közösségnek olyasmi van a birtokában, amit sokan soha nem gondoltak volna lehetségesnek – nem csak egy könyv jelent meg nyagbo nyelven, hanem a teljes Nyagbo Újszövetség! Az Újszövetséget 2021 februárjában szentelték fel a Tafi és a Logba Újszövetséggel együtt! Örömteli ünnepség volt, hiszen az emberek közelről és távolról is elutaztak, hogy megünnepeljék Isten Igéjének a saját nyelvükön való kiadását. Aznap mintegy 350 nyagbo Újszövetséget adtak el!

Michael Serchie, a Nyalota Klaszter projektvezetője elmondta: Soha nem láttam még, hogy az emberek … [ilyen] nagy számban jöttek volna el egy alkalomra ezekben a közösségekben. Igazán bátorító volt számunkra, hogy az emberek befogadták a Szentírást [a saját nyelvükön].”

Dicsérjük Istent a nyagbo és a Nyalota Klaszter két másik nyelvi közösségében végzett munkájáért is!

Imapontok:

  • Hogy a fordítási munka addig folytatódjon, amíg a nyagbóknak a teljes Bibliát meg nem kapják a nyelvükön.
  • Hogy a nyagbo lelkipásztorok használják az Újszövetséget igehirdetésükben, tanításukban és evangelizációjukban.
  • Hogy az emberek Krisztus képére formálójanak a nyelvükön kézhez kapott Újszövetség által, és ennek eredményeképpen átformálódjanak a nyagbo közösségek is.

Ünnepelj velünk te is! Tekints bele a három ghánai esemény videófelvételeibe:

Gagbefében, a ghánai Volta régióban készült videófelvételt a nyagbók nyelvén, tutrugbu-ul elkészült Újszövetség átadásáról, 2021. február 28-án:

https://www.facebook.com/GILLBT.org/videos/1343865962647684

A logba emberek anyanyelvén került átadásra az ikpana nyelvű Újszövetség Ghána Volta régiójában, 2021. február 27-én:

https://www.facebook.com/GILLBT.org/videos/786401878923980/

A Tafi nyelvű újszövetséget pedig 2021. február 25-én adták át ugyanebben a régióban:

https://www.facebook.com/GILLBT.org/videos/1343865962647684/